Злобные чугунные небеса - Страница 36


К оглавлению

36

Преждевременную вспышку оптимизма следовало держать в узде. Тем более что у ее истоков мог стоять жмурик.

– Привет, Старые Кости! Что мы имеем на сегодня? Доброе утро, Бик Гонлит. Как поживаешь?

Похоже, Дин несколько переборщил, добавляя лекарство в чай.

Ответа от Покойника я не дождался. Что касается Гонлита, то он ответил мне стоном:

– Я хочу получить свои сапоги, Гаррет.

– Не сомневаюсь, что ты их получишь. Говорят, вся твоя личность заключена в этой обуви. Итак, почему же ты решил измазать ее дерьмом, ошиваясь за моим домом?

– Неужели все снова?! – возопил Гонлит, закатывая глаза.

«Эту линию следствия я, Гаррет, уже исчерпал. Мистер Гонлит искренне полагает, что никогда не бывал в том проулке за домом. Я ничем не смог поколебать его убеждения. В силу этого обстоятельства я склоняюсь к тому, чтобы ему поверить. Однако мистер Гонлит не может дать внятного ответа на вопрос, где он находился во время происходивших около нашего дома событий. И это обстоятельство его беспокоит даже больше, чем нас».

Меня это не беспокоило нисколько.

– Может, его использовал один из серебристых парней, так, как ты пользуешься Попкой-Дураком?

«Подобная возможность приходила мне на ум. Но в мозгу мистера не сохранилось никаких остаточных явлений, которые обязательно существовали бы, если бы наш гость стал объектом манипулирования. Существуют некоторые намеки на то, что мистер Гонлит в тот момент спал. Поскольку он этого вспомнить не может, есть все основания полагать, что в сон он был погружен насильственно. Не исключено, что теми же средствами, которые были вчера использованы против тебя».

– Ну хорошо. И что дальше?

«Первым имя мистера Гонлита упомянул мальчик Кипрос Проуз».

Я об этом уже думал. Может, это Кип все устроил? Неужели Покойник мог не заметить того, что здесь был мальчишка?

«Исключено».

– Бик, тебя, случайно, не нанимали отловить парочку эльфов по имени…

– Ластир и Нудисс. Я устал отвечать на одни и те же вопросы. Отдай мои сапоги.

«Он уверен, что до прихода сюда никогда не слышал этих имен».

Я насупился. Радостное возбуждение и оптимизм начинали полегоньку улетучиваться.

– В таком случае, как вышло, что он следил за мной, а ты следил за ним с помощью Попки-Дурака?

«Он выслеживал мисс Пулар, Гаррет, а мистер Большая Шишка следовал за тобой. Насколько я смог определить, их появление рядом друг с другом явилось следствием твоего пребывания вблизи мисс Пулар».

– Не кажется ли тебе, Старые Кости, что тут слишком много случайных совпадений? Ты знаешь, что я в совпадения верю, но терпеть их не могу. Скоро ты заявишь, что этот славный парень Бик просто споткнулся о Пулар Паленую в тот момент, когда она и Плоскомордый явились ко мне с помощью. И будучи парнем предприимчивым, Бик случайно оказался в нужном месте в нужное время. Одним словом, он удачно ловит шансы.

«Это очень близко к истине, Гаррет. Во всяком случае, в том виде, какой она представляется мистеру Гонлиту. Ты ошибаешься лишь в одном. Он начал охоту на мисс Пулар задолго до того, как произошли эти странные события. Мистер Гонлит нашел место, где мы ее укрыли. Он заметил ее как раз в тот несчастливый момент, когда я обратился к ней с просьбой о помощи».

Я совсем по-стариковски откашлялся. То, как развиваются события, мне крайне не нравилось.

«Тебе никогда ничего не нравится. Но у тебя есть дурацкий талант слоняться без дела, совершая глупейшие ошибки и переворачивая все вверх дном, пока ситуация каким-то чудесным образом не улаживается».

Я снова прохрипел по-стариковски, тренируя себя для жизни в весьма преклонном возрасте.

«Я, Гаррет, стыжусь того, что мне потребовалось так много времени на то, чтобы обнаружить у тебя на хвосте мистера Гонлита».

– Ого-го…

Покойник крайне редко призвался в своих ошибках, проколах или недосмотрах. Ведь он принадлежит к наиболее совершенной расе – расе Логхиров. Если вы спросите, он до бесконечности будет токовать о своем превосходстве.

Когда же он ошибается, то перекладывает всю вину на других.

Ага, вот и он.

«Затем я стал понимать, что полученное мною описание совершенно не соответствует действительности».

– Поэтому ты не находишь ничего удивительного в том, что парень оказывался везде, где появлялись Паленая и я?

Указывать на прорехи в его объяснениях абсолютно бесполезно. Жмурик просто игнорирует все ваши замечания.

«Мне следовало глубже изучить твою встречу в проходе за нашим домом с ложным мистером Биком Гонлитом. Возможно, ты заметил нечто такое, что мы позже сочли тривиальным, поскольку не сомневались в правильности идентификации личности того, кто осмелился нас побеспокоить».

Настоящий Бик Гонлит начал проявлять возрастающее беспокойство.

– Позволь мне отдать ему обувку, и пусть он валит отсюда.

Я понимал, что в голове у коротышки сейчас царит полный хаос. Он пытается уяснить для себя, какую роль невольно сыграл в неизвестных ему важных событиях, и перед ним кружился рой каких-то странных и, по-видимому, ложных воспоминаний.

«Выпусти птицу, как только мистер Гонлит окажется в квартале от нашего дома».

– С удовольствием. Всегда есть шанс, что он где-нибудь наткнется на орла-попугаежора. Получай свои сапоги, Бик, вали отсюда и старайся держаться подальше как от меня, так и от Пулар Паленой. Гарантирую, что вознаграждение, которое обещал тебе Надега, не стоит тех неприятностей, что ты можешь схлопотать. Белинда Контагью одно время ходила в моих подружках.

36